1 November 2023
1.3.1 Athlètes et Entraîneurs (N4251/14) article 17 paragraphe 1 – Délivrance

Durée: jusqu’à 2 ans ou égale à la période de séjour prévue si elle est inférieure à deux ans.

  1. Copie certifiée conforme de toutes les pages du passeport ou de tout autre document de voyage en cours de validité reconnu par notre pays.
  2. Visa d’entrée de tout type pour les athlètes professionnels ou visa d’entrée de type D pour les athlètes amateurs et pour tous les entraîneurs.
  3. Timbre fiscal électronique de 150 euros (code de frais 2107).
  4. Attestation de dépôt d’une demande soumise auprès de l’organisme de sécurité sociale compétent pour la couverture des frais médicaux, des soins hospitaliers et des accidents du travail,
    ou contrat d’assurance privée si la législation en vigueur le permet.
  5. Copie certifiée conforme de l’accord écrit de coopération, s’il s’agit de l’inscription ou du transfert d’un athlète dans un club amateur, ou contrat de travail si le transfert concerne un athlète professionnel ou rémunéré, ou l’embauche d’un entraîneur d’après un contrat de travail spécifique avec un club sportif S.A. (Société Sportive Anonyme) ou T.A.A. (Section des athlètes rémunérés) en langue grecque.
  6. Acceptation de l’accord écrit par l’autorité organisatrice compétente ou certification de la fédération sportive grecque du sport en question, attestant que l’athlète a le droit de rejoindre l’équipe sportive, la société anonyme sportive ou la section des athlètes rémunérés du sport concerné, ou que l’entraîneur a les qualifications légales pour exercer sa profession en Grèce.
  7. Pièces justificatives pour l’émission de la carte:
    1. Quatre (4) photos récentes en couleur, au formatpasseport (40×60 mm sans cadre / haute résolution / sur fond blanc / expression neutre, etc.), également fournies sous forme numérique sur un disque optique (CD) au format JPEG 2000.
    2. Frais d’émission de la carte: 16 euros (e-Paravolo / code de frais 2119).
    3. Document public officiel du pays de naissance ou d’origine, dûment certifié et traduit, indiquant clairement le lieu de naissance. Dans la traduction, le lieu de naissance doit être également écrit en caractères latins. (Fourni uniquement si la ville de naissance n’est pas indiquée en caractères latins dans le passeport.)
WP2Social Auto Publish Powered By : XYZScripts.com